»Sleng in vulgarni ulični jezik sta bistvena sestavina radikalne izjave Vernona Subutexa, pri tem pa navdihnjeni ter na debelo začinjeni prevod Jedrt Maležič odigra bistveno vlogo.«
»Sam je zgodbe obravnaval kot natančen odsev arabskega življenja, ki se po njegovem mnenju od srednjega veka ni bistveno spremenilo.«
»Osebno je politično.«
»Revolucija? Imeli bomo tri dni slavja in dolga leta mačka.«
»Upam si reči, da imamo zdaj celo boljši prevod kot Angleži.«
»fille terrible francoske literarne in filmske scene, v triptihu o Vernonu Subutexu evidentno ne promovira eskapizma, temveč korenito in brez dlake na jeziku projicira kritično misel o sodobni francoski družbi.«
»Prevajalcu je vse navedene elemente uspelo zgledno prenesti v slovenščino, ne da bi pri tem žrtvoval vsebinsko zvestobo izvirniku. Prevod je namreč tekoče berljiv, izrazno bogat in strokovno dosleden.«
»Ne stopi krotko v to dobrotno noč.«
»Kdor ne udari (orka), je rit!«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju